How many times have you read a book with names you have no clue how to
pronounce, so you find yourself renaming characters and places in your
head?
I've done this plenty of times, in some of my favorite series, even.
All of the words in my lovely picture to the left contains names of
people or places from real books, many of which I have read, few of
which I can actually pronounce. I have read too many The Legend of Drizzt Series books
to accurately remember a specific count, but I will always pronounce
his name as "Drits" because even in my head, I can't pronounce
"Drizz-it" without stumbling over it every single time. Even though I
now know how to pronounce Hermione from the Harry Potter Series, my mom pronounced it as "Her-me-O-nee" through four books and it occasionally still creeps into my head when I see the name.
I was recently asked "What's with all the weird names?"
in regards to my
Twin Souls Saga books, which got me to thinking about names created for
fictional characters and places. For my series and plenty of others,
the names used come from real places or people.The tough to pronounce
names in Twin Souls are actual Native American names I chose to use in
order to accurately retell myths or create an atmosphere that fit the
Pueblo storyline. The same goes for names like Bageera in The Jungle Book, Thénardiers from Les Misérables, and many other names in historical fiction.
Other names, I have to admit, really don't need to be that complicated. I
couldn't pronounce half the city or title names in Robert Jordan's The Wheel of Time Series, and
I'd rather just say "Dream World" instead of Tel'aran'rhiod. Even
though names like Tel 'aran 'rhiod certainly help to create a completely
unique world, authors need to realize that readers are going to go with
whatever they can pronounce easiest.
If you're fine with that, then by all means, create those kinds of names
all you want. If you don't want readers changing things up, strive for
unique without being impossible to pronounce. Even though I have no clue
how Al 'cair 'rahienallen is supposed to be pronounced, Robert Jordan
did a great job with making many of the character names easy, yet unique
by changing a common name like "Matthew" to "Matrim." (Who, by the way
is my favorite character from the series.)
There's a fine balance between unique and pushing readers to rename your
carefully chosen names for characters, places, and objects. I knew many
of the traditional words in my Twin Souls Saga would be tough to
pronounce and readers may end up coming up with easier to handle names.
I'm okay with that, because the other option was changing names that are
honored by many Native American cultures, and that wasn't something I
wanted to do. So, even though authors are famous for agonizing over
names, there's more to consider than just what a name means and whether
it has the right connotation.
What characters or places have you renamed while reading?
No comments :
Post a Comment